Hiên Viên Tấn :"trẫm đã định ngày, sau thi Hương hai ngày làm lễ thành hôn."
Hiên Viên Vô Cực cười trừ dựa lưng vào cột chạm rồng tinh xảo :"hoàng thượng gấp gáp vậy sao? "
Lễ Bộ Thượng thư vào tấm kiến :"hoàng thượng gọi thần."
Hiên Viên Tấn :"khanh đã chuẩn bị xong hết chưa."
"bẩm hoàng thượng đã hoàn thành."
Hiên Viên Vô Cực không thích ở đây nghe mấy lời giả tạo đó liền không khách khí bỏ đi.
Phục Liên vào quán ăn của nữ chính, lên lầu cao ngồi cạnh cửa sổ nhìn trời. Quả là nơi của nữ chính, đến ngắm trời mây cũng đẹp.
Nàng kêu một bình trà hoa cùng bánh ngọt để ăn ngắm trời.
Hiên Kinh Vũ đặt kiếm lên bàn ngồi xuống, cả người cũng đầy tâm sự không nói lên lời, nhìn bầu trời rộng lớn qua khung cửa nhỏ.
Phục Liên nhìn đã rõ, chắc là bị nữ chính từ chối đâm ra sầu não. Nàng rót một tách trà đưa qua cho hắn.
"uống rượu không"
Hiên Kinh Vũ cạn hết ly trà :"cho hai bình rượu lớn"
Hai bình rượu cũng chẳng đủ để nàng và hắn say. Cả hai như trở thành tri kỷ cùng nhau lên thuyền trò chuyện.
Gió lớn nổi lên làm mặt nước xao động, hoa rơi lá rụng theo gió rơi trên mặt nước. Nhìn thật giống chuyện tình của nàng.
Có lẽ nàng không hợp với thứ gọi là tình yêu lãng mạn.
Hiên Kinh Vũ :"thật đáng tiếc."
Nàng cũng phụ họa theo :"đáng chết thật."
Hắn và nàng ôn lại chuyện cũ từ lần đầu gặp đến khi nàng vào cung gặp mẫu thân hắn rồi thân phận vạch trần.
"ngài nói xem tuổi thơ của ngài ra sao"
Hiên Kinh Vũ bật cười :"tuổi thơ của ta? Cũng bình bình ổn ổn như mặt nước này vậy. Năm 18 tuổi cũng ra chiến trường giết giặc rồi canh giữa biên cương."
Nàng xuống mặt nước gợn sóng tung tăn theo làn gió và mạn nước thuyền rẽ bật cười như được mùa.
Phục Liên :"nghe có vẻ bình yên thật. " Nhưng nàng biết nó không như vậy. Ở phần ngoại truyện tác giả tả rất chi tiết. Hiên Kinh Vũ cũng được xem là nam phụ lấy đi nước mắt của nàng ngày đó.
"Ngươi nói xem sao Tử Ngân không thích ta chứ?"
Có nên nói ngươi là nam phụ không? Nàng lắc đầu khẽ cười :"Lướt qua nhau trong biển người là duyên kiếp trước.
Nói chuyện với nhau như bằng hữu là duyên hai kiếp. Yêu nhau là duyên ba kiếp tương hồi. Còn ngài đơn phương là do ngu ngốc."
Hiên Kinh Vũ cười gượng đến méo mó :"cô vẫn nói móc họng ta như ngày nào."
Phục Liên :"Chiến vương chớ đùa ta yêu ngài còn không kịp làm gì có tâm tư móc nghoéo ngài."
"từ khi nào ngươi hết thích ta"
Phục Liên chống cằm suy nghĩ :"từ lúc ngài đẩy ta té ngã để bảo vệ Phục Tử Ngân".
…………………………………………………………………………………………………
A Nhu đến phủ Thần Hi liền bị Long Nhất chặn trước cửa.
"vương gia các người hôn lễ mặc gì."
Long Nhất cười hì hì chỉ lên má ý bảo nàng hôn sẽ nói. A Nhu không nói lời nào mặt nở hoa đi đến cắn lên cổ hắn một cái rõ đau.
Long Nhất luống cuống lên :"ta nói mà..... điện hạ mặc hắc y thêu chim trĩ đỏ. Bên Lễ Bộ thượng thư cũng không biết."
Hắn xoa xoa cổ bị cắn đến rướm máu, sao nàng ấy bạo lực quá vậy.
A Nhu lên ngựa phi nhanh về phủ cho người trong phủ thêu gấp bộ hắc phục chim trĩ đỏ. Kiệu cũng được đổi màu thành đen cho vẽ lên hạc trắng đứng dưới gốc mai đỏ trên núi cao.
Hôm đó phải cho Rùa Phụng kia biết ai mới xứng đáng. Đến cả phu quân tương lai mặc đồ màu gì còn không biết thì cưới xin làm chi nữa.
Đông Phương Lãng cũng chẳng rảnh tay vừa lo việc bên này chưa xong lại nhảy đi đến chỗ đúc rèn kiếm chuyên dụng cho quân đội.
Hắn đặt làm một bộ dao găm ngắm vừa đủ đâm đến tim. Vừa mỏng nhẹ lại sắt bén vô cùng.
Đông Phương Thâu tuy không muốn con gái bị tên đồ nhi cục súc đó lấy nhưng lại không nỡ nhìn con gái suốt ngày như con ma men, thân sơ thất sở đến mức ho ra máu ngày càng nhiều.
Ông liền vào cung mượn người của Thái hậu đến thêu váy. Đến cung hoàng thượng mượn họa sư chuyên vẽ cho cung tần đến vẽ kiệu.
Con gái của ông muốn đến phá hôn lễ thân làm cha phải chuẩn bị sẵn hậu thuẫn vững chắc.
Những ngày sau khi thượng triều, Đông Phương Thâu không lúc nào buông tha Lễ bộ thượng thư đến độ Hiên Viên Tấn cũng phải lên tiếng.
………………………………………………………………………………………………
_Ngự viện
Hiên Viên Tấn :"Phương Thâu, gây sự cũng có chừng mực thôi." Làm bạn lâu năm sao không hiểu được tính lão bạn già này.
Đông Phương Thâu :"ha, Lễ bộ thượng thư lo lễ giáo của hoàng cung mà để con gái thất tiết trước khi xuất giá. Hoàng thượng nên thay người đi."